Pedro
Martínez

Sumiller, viticultor, escritor y embajador de la gastronomía, los vinos y la cultura murciana. Creador de los vinos De Nariz. Sommelier, winemaker, author, and ambassador of gastronomy, wine and Murcian culture. Creator of De Nariz wines.
de una pasión The foundations
of a passion
De Cehegín
al mundo
From Cehegín
to the world
Natural de Cehegín, nacido en 1973, Pedro Martínez inicia su andadura profesional durante su adolescencia, detrás de las barras del Bar Domingo y del Bar Sol. Es allí donde toma la decisión de formarse en la Escuela de Hostelería de Almería. Born in Cehegín in 1973, Pedro Martínez began his professional journey as a teenager behind the bar at Bar Domingo and Bar Sol. It was there he decided to train at the Almería School of Hospitality.
El destino le sonríe cuando obtiene una beca para estudiar en Lyon y Carcasona, ciudades francesas donde la apreciación por el vino era un estilo de vida. Es en Francia donde Pedro descubre su facilidad para la apreciación sensorial y decide que su futuro estará ligado al vino y a la gastronomía. Fate smiled when he received a scholarship to study in Lyon and Carcassonne — cities where wine appreciation was a way of life. It was in France that Pedro discovered his gift for sensory perception and decided his future would be bound to wine and gastronomy.
los maestros Alongside
the masters
El Bulli &
Arzak
El Bulli &
Arzak
Su inquietud por la excelencia lo llevó a formar parte del equipo de dos baluartes de la gastronomía española: El Bulli de Ferran Adrià y Arzak de Juan Mari Arzak. Estos restaurantes, ambos galardonados con tres estrellas Michelin, representaban dos filosofías complementarias que enriquecieron su visión del maridaje y el servicio. His relentless pursuit of excellence led him to two pillars of Spanish gastronomy: El Bulli under Ferran Adrià and Arzak under Juan Mari Arzak — both three-Michelin-star restaurants representing complementary philosophies that shaped his vision of wine pairing and service.
Entre fogones y copas, Pedro asimiló tanto la inventiva revolucionaria de El Bulli como la sabiduría tradicional que caracteriza la cocina de Arzak. Among the flames and the glasses, Pedro absorbed both the revolutionary creativity of El Bulli and the deep traditional wisdom that defines Arzak's kitchen.
ReconocimientosAwards & recognition
vinícola The winemaking
vocation
Del vaso
a la cepa
From the glass
to the vine
Pedro completó el Máster en Viticultura, Enología y Marketing del Vino, obtuvo la certificación WSET y amplió horizontes con un curso avanzado de viticultura en la Universidad de California (UC Davis). Pedro completed a Master's in Viticulture, Enology and Wine Marketing, earned his WSET certification, and expanded his knowledge with an advanced viticulture course at the University of California, Davis.
Comenzó elaborando su primer vino en Ribera de Duero y en la D.O. Bullas, como socio fundador de Bodegas Lavia, donde empezó a trabajar en profundidad con la variedad Monastrell. He made his first wine in Ribera de Duero and D.O. Bullas, as co-founding partner of Bodegas Lavia, where his deep work with the Monastrell grape began.
the word
El a, e, i, o, u
del vino
Wine for
everyone
«El a, e, i, o, u del vino», publicado por Alianza Editorial, se ha convertido en una obra de referencia con tres ediciones y más de 25.000 ejemplares vendidos. Autor también de «Sumilleres de España: Vinos y manjares» y colaborador del Diccionario Gastronómico de la Hostelería. «El a, e, i, o, u del vino» (Alianza Editorial) became a reference work with three editions and over 25,000 copies sold. He also authored «Sumilleres de España: Vinos y manjares» and contributed to the Gastronomy Dictionary of Hospitality.
Presentador de «De la vid al vino» y «El Rincón del Sumiller» en TVE y el Canal Internacional. Sección radiofónica en Cadena SER y columnista en La Verdad. Co-creador de la Escuela del Vino de Cehegín — una de cuyas aulas lleva su nombre — con eco en la revista New York Interior Design. Presenter of «De la vid al vino» and «El Rincón del Sumiller» on TVE and Canal Internacional. Radio host on Cadena SER and columnist for La Verdad. Co-creator of the Escuela del Vino in Cehegín — one of its classrooms bears his name — featured in New York Interior Design magazine.
y el terruño Tradition
and terroir
De Nariz —
la suma
De Nariz —
the sum
De Nariz es la suma de la experiencia personal y profesional de Pedro — más de 30 años en el mundo del vino —, elaborando Monastrell en todas las zonas vinícolas de Murcia. Sus creaciones han cautivado paladares exigentes por todo el mundo. De Nariz is the sum of Pedro's personal and professional experience — over 30 years in wine — making Monastrell across all of Murcia's wine regions. His creations have captivated discerning palates worldwide.
Los vinos De Nariz han sido reconocidos con los Dieline Awards y dos Pentawards al mejor packaging del mundo. De Nariz wines have been recognised with the Dieline Awards and two Pentawards for best packaging in the world.
El vino no se fabrica, se acompaña en su camino desde la tierra hasta la copa. Wine is not made — it is accompanied on its journey from the earth to the glass.
— Pedro Martínez, Cehegín
Descubre los vinos que nacen de esta filosofía. Discover the wines born from this philosophy.
Ver los vinosView the wines